400-858-6699

NO.207 | 爆火海外的中国面食!

发布者:北雅国际英语 发布时间:2023-11-08 09:18

中华美食,舌尖上的美味,尤其中式面食在国外越来越火,许多手工拉面馆都成为当地的网红餐厅,那么,各类美味的中国面食如何说呢?


Awareness 意识

西方没有面食的概念:

Wheat food: 

麦类食物,可以用来描述面食

Wheat products: 麦类产品,面食

Flour: 面粉,发音是/ˈflaʊɚ/,和flower(花)一样


面条

Noodles

注意这个词基本上以复数出现,因为吃面条是一碗,不是一根一根

Fried noodles: 炒面

Dried noodles: 干面、拌面

Soup noodles: 汤面

Thin/thick noodles: 细面/宽面


饺子、馄饨

Dumplings

英文把几乎所有面皮里包馅的食物都叫dumplings, 从饺子到汤圆

Wontons: 馄饨,源自广东话的英语词

Potstickers: 煎饺、锅贴


包子

Bun: 包子

Stuffed buns:有馅的包子

Bao: 随着中国面食在北美普及度越来越高,中文拼音的bao也开始普及了。比如小笼包xiaolongbao这个词就直接进入了英语。


Pancakes

在北美主要对应早餐甜的松饼。

scallion pancakes葱油饼

Chinese crepes:煎饼果子

crepes说的是非常薄的饼,比如法式薄饼。

Chinese flatbread: flatbread常描述中东烙饼,更多说的是不经过发酵的面饼

Chinese wraps: wrap也是一块薄饼、卷饼,里面包东西。比如北京烤鸭饼就常被翻译为Peking duck wraps


做面食

Hand-made: 手工制作,可搭配任何名词,比如hand-made dumplings, hand-made buns

Hand-pulled: 手工拉,最常见的当然就是hand-pulled noodles,手工拉面

Lanzhou hand-pulled noodles: 手工兰州拉面

make

Make dumplings, make flatbread, 

补充:

Roll the dough: 擀面

Rest the dough: 醒面

Rolling pin: 擀面杖

Dough: 面团


筋道

Bite:咬

Something has or have a bite

形容某种食物很有嚼头

These noodles have a great bite to them.

这面特别筋道。

置顶