400-858-6699

干货分享|雅思考试中容易混淆的单词

发布者:北雅国际英语 发布时间:2020-06-09 13:44

相信有不少考生在备战雅思考试或者真正面临考试的时候,依然会出现单词混淆的情况。而这对于我们挑战高分是非常不利的。对此,北雅国际英语为大家整理了雅思考试中容易混淆的一些单词,希望可以帮助到大家。

 

1. affect & effect

Affect只可用于表示影响已存在的事物,而effect则表示影响到某事某物,给其带来了改变。我们可以说:'It effected a change in his attitude.' 这使他的态度产生了变化。或者说,'It affected his attitude.' 这影响了他的态度。不过,我们不能将“影响”和“带来改变”这两种意思结合起来,说成“It affected a change in his attitude”。

举例:

The bad weather affects my mood.

坏天气影响我心情。

The president effected several changes in the company.

总裁使公司发生了几个变化。

 

2. alibi & excuse

Alibi表示“某人不在场的证据”,容易与“excuse”(理由、借口)这一宽泛笼统的概念混淆。

举例:

The police broke her alibi by proving she knew how to shoot a pistol.

警方通过她知道如何使用手枪射击来证明案发时她不在现场的辩解不实。

I can't buy his excuse.

我不能相信他的借口。

 

3. alternatives & choices

Alternatives通常会错用作“choices”。如果选择只有两个,则可称之为“alternatives”。如果选择超过两个,则称之为“choices”。

举例:

New ways to treat arthritis may provide an alternative to painkillers.

治疗关节炎的新方法可能会提供一种止痛药的替代品。

Our choices come down to staying here or leaving here.

我们的选择实际上就是留下还是离开两条道路。

 

4. anticipate & expect

Expect表示认为某事可能会发生;anticipate表示为未来可能发生的事做好准备,提前采取行动。

举例:

I expect that the weather will be nice.

我想天气会好的。

What Jeff did was to anticipate my next question.

杰夫所做的是预先准备我的下一个问题。

 

5. flagrant & blatant

形容公然、明目张胆、厚颜无耻的冒犯,最好用blatant;如果想强调其严重违反法律或法规则最好用flagrant。

举例:

Outsiders will continue to suffer the most blatant discrimination.

圈外人将继续遭受极其明目张胆的歧视。

The judge called the decision "a flagrant violation of international law."

法官称这个决定是“对国际法的公然违反”。

 

6. compose & comprise

Compose表示构成、组成、…组成了……,而comprise则表示包含、包括、……由......组成。整体包含部分,用comprise表示,部分组成整体用compose表示。

举例:

England, Scotland and Wales compose the island of Great Britain.

英格兰、苏格兰和威尔士组成大不列颠岛国。

After the 2014 referendum on independence for Scotland, the UK still comprised England, Scotland, Northern Ireland and Wales.

2014年苏格兰独立公投后,英国仍由英格兰、苏格兰、北爱尔兰和威尔士组成。

 

7. chronic &  acute & severe

Chronic会与acute、severe混淆,后二者在医学意义上与chronic意义相反。Chronic一词源于希腊语“chronos”(时间),表示持续时间长的,用来形容慢性的、持续折磨人的疾病。Acute可以用来形容严重的、进入危险期的疾病。

举例:

For those with chronic depression, she said, "keep at it."

对于那些遭受慢性抑郁困扰的患者,她说:“要坚持!”

Acute dysentery wracked and sapped life from his body.

急性痢疾严重损害和消耗了他的身体。

 

8. continual & continuous

“Continual interruption”即可说明两者的区别。这个词组表示说话人被打断后又开始说话。他的演讲不是“连续不断的(continuous),因为整个过程是断断续续的。

举例:

“No nation could preserve its freedom in the midst of continual war,” Madison concluded.

麦迪逊总结说:“没有任何一个国家能在频繁战乱中维护自由”。

Continuous farming impoverishes the soil.

连续耕作使土壤变得贫瘠。

 

9. crescendo & climax

Crescendo表示一段音乐的音量逐渐升高。形象地说,crescendo表示逐渐达到高潮(climax)。因此,“Rise to a crescendo”这句话是没有意义的。

举例:

She spoke in a crescendo: "You are a bad girl! You are a wicked girl! You are evil!"

她嗓门越来越高地喊道:“你这个坏丫头!你这个恶丫头!你真恶毒!”

The fifth scene was the climax of the play.

第五幕是全剧的高潮。

 

10. decimate & destroy

Decimate会与destroy混淆,decimate的派生词decimation表示“十一抽杀律”(罗马军团对叛乱者或临阵脱逃的部队施以集体惩罚的一种手段,十个人一组进行抽签,抽出一人处死)。如今,decimate通常用于形象地表示死伤惨重(very heavy casualties),但是,“全部被杀害”(completely decimated)或“屠杀了半个村庄”(decimated as much as half the town)的说法是错误的。

举例:

Famine decimated the population.

饥荒使大量人口丧生。

The soldiers destroyed the village.

士兵们摧毁了这个村庄。

 

11. dilemma & problem

如果你遇到问题(problem),你会不知所措,但是,这个问题可能会有许多解决办法。Dilemma表示对于困境,你只有两种解决办法,而且都不尽如人意。

举例:

Many women are faced with the dilemma of choosing between work and family commitments.

许多女性面临着出去工作还是照顾家庭的两难境地。

The problem of street crime is getting worse every year.

街头犯罪的问题一年比一年严重。

 

12. disinterested & uninterested

如果你正值难解的纠纷,但你不希望仲裁人对此漠不关心,即“uninterested”,表示漠不关心的态度;如果你想要的是没有私心,态度中立、关注事实真相的仲裁人,则可用“disinterested”表示。

举例:

A lawyer should provide disinterested advice.

律师应该提供客观公正的建议。

He was uninterested in politics.

他对政治不感兴趣。

 

13. entomb & trap

Trapped表示被困,被困的矿工可能还活着,而entombed表示在坟墓中,在坟墓中的矿工则死了。

举例:

The city was entombed in volcanic lava.

那个城市被火山熔岩掩埋了。

The train was trapped underground by a fire.

列车被一场大火困在了地下。

 

14. flotsam & jetsam

这两个词平时一般一起出现,但在海商法里,则是两个不同的概念,是很容易混淆的一组词。Jetsam表示在波涛汹涌的海上,船员为了减轻载重而扔掉的东西。如果你捡到了,这些东西就属于你。Flotsam则指漂浮在海面的货物或残骸,从法律角度而言,这些货物和残骸属于船的主人。

举例:

The water was full of flotsam and refuse.

水里漂满了垃圾和废物。

The smallest bits of jetsam, like the most transient incidents in a life, can be the most evocative.

这最小的一块废弃物,正如生命中最容易转瞬即逝的事情一样,应该是最能唤起记忆的东西。

 

15. forego & forgo

Forego表示在时间或空间上居先,想想单词“before”词尾的“e”和此处的“e”。forgo表示放弃。

举例:

So she did his bidding and gave him the cup, which no sooner had he drunk than his head forewent his feet.

她服从命令,把杯子递给他。刚刚喝下,他的头就倒在地上。

Sometimes this priority shift means you have to forgo one goal in exchange for another.

有时,这个优先顺序的改变意味着你需要放弃一个目标来成全另一个目标。

 

16. gourmet & gourmand

Gourmet指味觉挑剔,可鉴别上等食物和美酒的美食家,gourmand则指喜欢吃喝的人,把一个美食家说成是gourmand,是会冒犯人家的。注意不要混淆。

举例:

He's the kind of gourmand who swallows food without even pausing to taste.

他就是那种“猪八戒吃人参果,不知其味 ”的吃货。

Food critics have to be gourmets in order to write about food in an informed way.

为了写出更全面的关于食物的文章,食评家首先必须得是美食家。

 

17. inflammable & flammable

这是一组弄错了会造成危险的词。Inflammable中的前缀“in-”可能会被理解成否定意义,表示某物不会着火。但事实上,inflammable和flammable的意义相同,都表示某物容易着火,因为inflammable中的前缀“in-”表示“进入……状态”,而不是否定。

举例:

Petrol is a highly inflammable liquid.

汽油是一种极其易燃的液体。

This solvent is flammable.

这种溶剂易燃。

 

18. inchoate & incoherent

Inchoate形容尚未成型或尚未准备好的事物,incoherent则表示不清晰、不明了。处于萌芽期的事物用“inchoate”表示。

举例:

She had a child's inchoate awareness of language.

她有一种儿童的初期语言意识。

The talk she gave was incoherent and badly prepared.

她的发言语无伦次,准备得很不充分。

 

19. insidious & invidious

两者都是令人不悦的词,但是,“insidious”表示暗中有害的,如你不知道苹果里有条虫,就可用“insidious”表示。“Invidious”则表示公然引起反感的人或物。

举例:

Cancer is an insidious disease.

癌症是一种可潜伏多年的恶性疾病。

The boss made invidious distinctions between employees.

老板私下里对员工进行了令人反感的分类。

 

20. judicial & judicious

Judicial表示与法庭相关的,judicious则表示明智的,法院的决定并不都是明智的。

举例:

a judicial enquiry

司法调查

We should make judicious use of the resources available to us.

我们应该合理地利用我们现有的资源。

 

21. less & fewer

Less,修饰不可数,表示数量上少一点,如less coffee或less sugar,而fewer则适用于比较数目,如fewer people或fewer houses。

举例:

We must try to spend less money.

我们必须少花点钱了。

Fewer people smoke these days than used to.

现在吸烟的人比以前少了。

 

22. luxuriant & luxurious

电影明星的豪车中装满奢侈品,我们可以说这是一辆“luxurious”的车,却不能说它是“luxuriant”,因为“luxuriant”描述的是生长的事物繁茂、健康的。

举例:

Tall, luxuriant plants grew along the river bank.

高大繁茂的草木沿着河岸生长。

They have a very luxurious house.

他们有一间非常豪华奢侈的房子。

 

23. prescribe & proscribe

这两者的意义完全相反。官方禁止某一行为或产品,用proscribe表示,而指定或推荐的某一行为或产品称为“prescription”,医生开处方也是prescribe。

举例:

The doctor prescribed his patient who was down with fever.

医生给发烧病人开了药方。

The sale of narcotics is proscribed by law.

法律禁止贩卖毒品。

 

24. replica & reproduction

Replica多指由原作者重新创作的艺术复制作品。reproduction则是简单的家具或艺术复制品。

举例:

Replica is the more valuable, for it is supposed to be more beautiful.

复制品才更值钱呢,因为它应该更精美才对。

This is a reproduction of a popular religious painting.

这是一幅通俗宗教画的复制品。

 

25. viable & feasible

Viable表示能独立生存的,如可存活的胎儿或种子,其比喻义就是“有望成功的”。Feasible表示可实行的、可实现的,如可行的计划。

举例:

Cash alone will not make Eastern Europe's banks viable.

单靠现金不可能使东欧的银行维持下去。

She questioned whether it was feasible to stimulate investment in these regions.

她质问在这些地区刺激投资是否可行。

置顶