400-858-6699

NO.213 | 那些字面和实际意思大不相同的英语!

发布者:北雅国际英语 发布时间:2023-12-25 10:01

英语表达中有很多意想不到的小陷阱,可能从字面意思上很容易理解的短语,其实与实际意思存在很大的差别,可千万不要闹笑话哦~

You are breaking up

字面意思:你在分手

实际意思:信号不好(打电话常用语)“你那头信号不太好”

或者也可以说:the reception is bad

如果要表达“分手”的意思,要说:

Break up with someone与某人分手

例:

He just broke up his girffriend.

他刚和女朋友分手了


Not in my book

字面意思:不在我的书里

实际意思:不喜欢做某事(没有经验)

例:

Outdoor activities like hiking and skiing are not in my book.

像徒步旅行和滑雪这样的户外活动我不在行。


I'm an open book

字面意思:打开的书(开卷考试:open book test)

实际意思:没有秘密

假如别人想问一些关于你的秘密,你就可以回答:

Ask away,I'm an open book.

随便问好了,我没有什么秘密。


Now you're talking

字面意思:你正在说话

实际意思:终于说了句像样的话/这才像话嘛/这就对咯

例:

A:I might be wrong before.Maybe I should have listened to you.What should I do now?

可能之前是我错了,也许我应该要听你的,那我现在该怎么做呢?

B:Now you're talking.

这才像话嘛(你早就该听我的)。


You don't say

字面意思:你不要说话

实际意思:这还用你说?/可不是嘛  (指一件事情很显而易见)

This is his first time playing pool.

这是他第一次打台球。

You don't say.

我看出来了。


Pardon my French

字面意思:原谅我的法语

实际意思:原谅我说脏话(实在忍不住爆粗口)

背景知识:很久之前,英法两国互相仇视,所以French法语在英文中就成了脏话的代称

例:

Pardon my French but 2020 was a very shitty year.

原谅我爆粗口,2020年真的是很烂的一年。


Let your hair down

字面意思:把头发放下

实际意思:放松一点,尽情玩

例:

We are at a party,you should let your hair down.

我们现在在一个派对上,那么紧绷感吗放松一点。


Pull my hair out

字面意思:把头发拔出来

实际意思:非常焦虑

例:

Right before my big interview,I was pulling my hairout all night.

在我重要的面试之前,我整晚都非常焦虑。

置顶