400-858-6699

字面意思和实际含义不同的英文!

发布者:北雅国际英语 发布时间:2021-06-22 09:23

东西南北,语言多样

英文中有很多句子

实际意义和字面意思相差甚远

究竟有哪些呢?

今天

小北老师带你了解更多的英语表达


不同表达

一、You are breaking up

字面意思:你在分手 

实际意思:信号不好 (打电话常用语) 

“你那头信号不太好” 或者也可以说:

the reception is bad 

如果要表达“分手”的意思

要说:Break up with someone 与某人分手 

例:He just broke up his girlfriend.

他刚和女朋友分手了。


二、Not in my book

字面意思:不在我的书里 

实际意思:不喜欢做某事(没有经验) 

例:Outdoor activities like hiking and skiing are not in my book.

像徒步旅行和滑雪这样的户外活动我不在行。


三、I’m an open book

字面意思:打开的书 (开卷考试:open book test) 

实际意思:没有秘密 

假如别人想问一些关于你的秘密,你就可以回答:

Ask away,I’m an open book. 

随便问好了,我没有什么秘密。


四、Now you’re talking

字面意思:你正在说话 

实际意思:终于说了句像样的话/这才像话嘛 / 这就对咯 

例: 

A: I might be wrong before. Maybe I should have listened to you. What should I do now? 

可能之前是我错了,也许我应该要听你的,那我现在该怎么做呢? 

B: Now you’re talking.

这才像话嘛。(你早就该听我的)


五、You don’t say

字面意思:你不要说话 

实际意思:这还用你说?/可不是嘛 (指一件事情很显而易见) 

This is his first time playing pool .

这是他第一次打台球。

You don't say.

我看出来了。


六、Pardon my French

字面意思:原谅我的法语 

实际意思:原谅我说脏话 (实在忍不住爆粗口) 

背景知识:很久之前,英法两国互相仇视,所以French法语在英文中就成了脏话的代称。

例:Pardon my French but 2020 was a very shitty year.

原谅我爆粗口,2020年真的是很烂的一年。


七、Let your hair down

字面意思:把头发放下 

实际意思:放松一点,尽情玩

例:we are at a party, you should let your hair down.

我们现在在一个派对上,那么紧绷感吗放松一点。


八、Pull my hair out

字面意思:把头发拔出来 

实际意思:非常焦虑 

例:Right before my big interview, I was pulling my hair  out all night.

在我重要的面试之前,我整晚都非常焦虑。

置顶