400-858-6699

大寒的英语小知识,严冬的尽头是春天!

发布者:北雅国际英语 发布时间:2024-01-22 13:09

大寒是农历年的最后一个节气,经过大寒节气的冷酷后就是立春,时光也将迎来新一年的节气轮回,一起看看大寒节气有哪些英语知识~

大寒三候

During the first phase, hens sense the coming spring and start laying and hatching eggs.

一候鸡始乳。指的是母鸡们提前感知春天的气息,开始纷纷下蛋孵化小鸡。

In the second phase, predatory birds such as hawks and falcons hover in the air in search of prey. They hunt ferociously as they have to find enough food to survive the cold.

二候征鸟厉疾。征鸟指的是像鹰、隼一类食肉猛禽,大寒二候时它们会在空中盘旋寻找猎物,捕猎行为也更凶狠,以确保能找到充足的食物抵御严寒。

When the third phase comes, lakes are frozen solid to the centre, making them safe for people and animals to walk on.

三候水泽腹坚。“腹”有中间的意思,三候到来时湖泊中心也会冰冻得很坚硬,人畜可以安心在上方行走。


大寒的节气习俗

吃消寒糕

北京人有大寒吃“消寒糕”(年糕的一种)的习俗。消寒糕是年糕的一种,一般由糯米、红枣、桂圆、核桃、白糖等材料制成,碳水丰富,食之可起到抗寒作用。

Sticky rice, the cake's major ingredient, contains more sugar than rice, which can make people feel warm all over their bodies. In Chinese, the word "rice cake" has the same pronunciation with the word "higher in a new year", which symbolizes good luck and continual promotion.

消寒糕的主要原料是糯米,其含糖量比大米高,可使人感到全身暖和。汉语中“年糕”和“年高”发音相同,寓意着吉祥如意、年年高升。

踩岁/买芝麻秸儿

大寒时节经常与农历岁末相吻合。古时除夕夜,人们把芝麻秸放在地上,让孩子们来踩,谐音“踩岁(碎)”,有“岁岁平安”的寓意。

In some areas of China, people always fall over each other in eagerness to buy sesame straw during this period because of the old saying, "Rise joint by joint like sesame flowers on the stem." This saying is used to describe either ever-rising living standards or making steady progress in thought, studies or skills.

在中国的一些地区,大寒时人们经常争相去买芝麻秸,因为有句老话讲:“芝麻开花节节高。”这句话常被用来描述生活水平的不断上升或思想、学习和技能方面的稳步提升。

*fall over each other:争先恐后地

炸春卷

春卷包含大量春天的蔬菜,营养丰富,既可当菜,也可作主食。在安徽安庆一带,有大寒吃炸春卷的习俗。

People use a round, cooked, thin pancake to wrap stuffing in a thin roll. Then it is fried in a pan with oil until it turns yellow and floats to the top. The stuffing inside the spring roll contains meat or vegetables and the flavor can be salty or sweet.

人们用圆圆的熟的薄饼裹上馅料,卷成细卷,然后放入平底锅中油炸,直至外皮金黄并浮上来。春卷的馅料包括肉类或蔬菜类,有咸和甜两种口味。

大寒,冰雪染尽万物的颜色勾勒寒冬的边际,大地悄悄回暖,春天的消息已在路上。

置顶