天地初寒,岁月安暖,关于“小雪”的英语小知识!
发布者:北雅国际英语 发布时间:2023-11-23 09:36
岁暮天寒,小雪已至,“小雪”作为一个气候概念,并不代表着一定会下雪,这个节气有哪些英语小知识呢?一起来看看吧!
The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Minor Snow, (Chinese: 小雪), the 20th solar term of the year, begins this year on Nov 22 and ends on Dec 6.
中国传统的农历将一年分为24节气。小雪是一年中第20个节气,今年的小雪从11月22日开始,到12月6日结束。
An ancient Chinese book about plants explains that "in Minor Snow, the weather is cold and it is going to snow; while the earth is not frozen enough and the snow is light." The temperature of most areas in the north drops to zero degrees and below. While in the lower and middle reaches of the Yellow River, the average time of the first snow is in the Minor Snow solar term. The light snow freezes at night, but melts quickly during the day.
一本有关植物的中国古籍《群芳谱》说道:“小雪气寒而将雪矣,地寒未甚而雪未大也。”北方大部分地区的气温都降到了零度及以下。在黄河中下游地区,初雪的平均时间是在小雪这个节气。雪花轻盈,晚间凝结,但白天迅速融化。
In China, the wind blows from the northeast frequently since the Minor Snow. Because it is not bitter yet, many people do not wear hats or scarves. In fact, according to an old Chinese saying, "the head is the place where all passages of the body gather". It is sensible to beware that one's head can't be frozen.
在中国,自小雪起,常常刮起东北风。因为此时天气并非极寒,许多人便没有戴帽子和围巾。事实上,中国有句古话:“头为诸阳之首(头是经脉汇集的地方)。”谨防头部受寒是明智的。
Thus the air indoors is dry and most people might feel their nose and mouth are dry. Their inner heat energy can't get out. Symptoms appear, including dental ulcers or more pimples on a person's face. The way to solve this problem is to drink more hot soup, such as cabbage with bean curd soup, spinach with bean curd soup and mutton with radish soup.
由于室内空气干燥,大部分人可能会感到鼻腔和口腔都很干燥,内热无法排出。这样就会出现一些症状,包括口腔溃疡或脸上起疹子等。解决这些问题的办法是多喝热汤,比如白菜豆腐汤、菠菜豆腐汤和羊肉萝卜汤
In some areas of south China, people have glutinous rice cakes in the early 10th lunar month, which is around Minor Snow. In ancient times, glutinous rice cake was a traditional festival offering to the bull god used by peasants.
中国南方一些地区,人们会在农历十月初(小雪前后)吃糍粑。在古代,糍粑是农民献给牛神的祭品。
After Light Snow, the temperature declines sharply and the air becomes dry. It is the best time to start making preserved pork. Until the Chinese Spring Festival, it will be well made and enjoyed. In the past, when storage conditions were poor, people created many ways to store food. Preserved pork is one of them. Thus even in the bitter winter, the whole family could enjoy meat without going out. Some even say preserved pork tastes more delicious than fresh meat. (Follow Official Accounts: iamLanglish)
小雪过后,气温急剧下降,空气也会变得干燥,便是腌制腊肉的最佳时间。到春节之前,这些美味的腊肉会被腌制好。过去的存储条件有限,人们创造了许多方法来储存食物,腌制腊肉便是其中一种。这样一来,即使是在严寒的冬天,全家人不用出门就可以享受美味的肉食。还有一些人认为,腊肉比新鲜猪肉吃起来还要美味可口。
用英语形容“雪”
1. snow 下雪
2. snowy下雪的
3. snowfall 降雪
4. snowflake 雪花
5. big snowflakes 鹅毛大雪
6. feathery snowflakes 羽毛似的雪花
7. fluttering 飘扬
8. the first snow 初雪
9. the first snowflakes 初雪
10. snow with rain 雨夹雪
11. sleet 雨夹雪
12. slight snow 小雪
13. heavy snow 大雪
14. blizzard/ snowstorm 暴风雪
与雪相关的诗词
River Snow
《江雪》 (柳宗元)
Mountains by the thousand but the last bird flown,
千山鸟飞绝,
And myriad footpaths with no human traces shown.
万径人踪灭。
Solitary boat and an old man in rush cape and cap,
孤舟蓑笠翁,
Alone fishing in the cold river snow.
独钓寒江雪。
市区总校:姑苏区干将西路305号荣利大厦4F
新区龙湖校:高新区狮山路龙湖狮山天街B馆2F
集训营营地:太湖五星级酒店
英国伦敦校:128, City Road, London, EC1V 2NX, UNITED KINGDOM
湖东新光校:工业园区苏州大道东456号新光天地3F
湖西尼盛校:工业园区苏州大道西205号尼盛尚品汇3F
龙湖办公中心:高新区龙湖中心21F
张家港校:张家港沙州西路中联粤海酒店2F
常熟万达校:常熟珠海路万达广场3F
星辉办公中心:姑苏区络香路2号星辉1976产业园3号楼3F
报名热线:400-858-6699
北雅官方客服
北雅官方公众号